Показать сообщение отдельно
  #8  
Старый 22.09.2014, 16:35
Посетитель
 
Регистрация: 15.09.2014
Сообщений: 34
Репутация: 4 [+/-]
Круговая порука № 7
Да что ж такое!
Опять то же ощущение:
Watch on YouTube

Нет, некоторые вещи я понял. Имя Покровителя - Фьоре, взято из итальянского и собственно и значит - "Цветок" (по-испански было бы Фльор). Возможно, что и имя Карре происходит от испанского correr - бегать, носиться + кайе calle - улица. Имя Clara - ясная, - может быть взято как антитеза "туману", соответственно, декларация чистой "неклинковости" Клары.
Помимо прочего. Фиолетовый плащ - это фиолетовый плащ. Что дальше? Клодо был в фиолетовом плаще, он взял его с собой, потом те стражники встретили того, кого приняли за Покровителя - в фиолетовом плаще. Именно темно-фиолетовом, и там, и здесь. Но какой вывод должен сделать я, как читатель? Клодо косил под Покровителя? Покровитель проявил себя в Клодо? Или Клодо просто прикинулся Покровителем, чтобы обмануть стражников и тайком прирезать? На него мало похоже, но бывает, что люди резко меняются.
Да и вообще, насколько глубоки чувства персонажей? Тут кто-то сказал, что все получились добрыми, но по-моему, все получились совсем не добрыми. Потому кузнец и продает оружие за бесценок, и к нему лазают мальчишки, и никто не поддерживает его в таверне. И голос Матисе так быстро становится похож на песий лай.
Свора пекинесов.
Но из своры трудно выхватить лица, армия либо идет за тобой, либо идет по тебе. Мужество протянуть руку обездоленному - редкое качество для одного из своры. Слишком страшно. Да, сквозь красоту и благочестие города просвечивает страх, овладевший всеми, унесший Карре, погубивший Франко, воплощенный в осторожной, заботливой как-бы-чего не вышло Кларе, персонификации города цветов. Единственный шаг Клары, в котором любовь победила страх, оказался для нее гибельным - вот к чему подводит, по-моему, рассказчик образ Клары.
Но рассказ концентрируется на целом ряде проходящих перед нами персонажей, и их индивидуальность во многом теряется из-за этой двойной маски. Да, мы знаем, что за благочестием и бравадой скрыт страх, но ведь должно быть что-то и за страхом? И этого уже нет. Даже в самый последний момент - почему стражники бросили мечи? Благоговели? Боялись? Что, помимо этого? Что дальше? И потому, хотя язык рассказа очень красив, местами кажется почти избыточно разливающимся, каким-то громоздким. Он сам словно пришел из цветочного города, где никто не скажет ни "Чего-чего?", ни "Минуточку, я записываю", ни "Стой, кто идет!". Только "не соблаговолит ли любезный сударь проявить расположение...". И за этим стилем скрываются сами персонажи. Да, красивые сосуды, да, черные, да, расписаны под хохлому, но что внутри?
По мелочи - помимо jн, не очень понравилось слово "заливается" - "город заливается огнями". По-моему, у слова "заливать" возвратная форма употребительна только в смысле "врать, приукрашивать", а не "заполнять". И еще - насчет "подновления". Для икон есть специальный технический термин - "поновление" иконы. Если имелось в виду не это, то лучше сказать "обновление" или как-то так. Не очень понятно, как можно приложить пальцы го лбу и губам одновременно, как сделал Тео в конце рассказа, разве что он пользовался двумя руками, но это очень странный жест.

Главный же недостаток рассказа, с моей точки зрения, состоит в том, что тема конкурса в нем не слишком-то раскрыта. И кузнечное ремесло, и искусство собирания из цветов картинок не играют, как мне кажется, сюжетообразующей роли, хотя как символ, конечно, они довольно впечатляют. Не знаю, мне кажется, следовало бы продумать введение этих искусств в сам сюжет.

P.S. Читая отзывы на этот рассказ, узнал, что темой предыдущего были города. Я вообще не знал про предыдущий, зато теперь уже предвижу, что заподозрят насчет моих "Песен города Галиарда". "А ведь скажут, скажут, что нас было четверо".
Ответить с цитированием