Отзывы на рассказ Мышка - Джинни
Отзывы на рассказ Мышка - Джинни:
Скрытый текст - "Светлый" критик - ?: Ох, до чего же я люблю наивных девушек!
Их непосредственность умиляет, вышибает слезу, заставляет ностальгировать… И на их фоне все остальные герои как-то чётче и выпуклей, что ли.
Так и в этом рассказе. Малютка Сигрит хороша. И травка, на которой она сидит, зелёненькая, и цветочки, что предстоит ей собрать, яркие да волшебные, а уж история, рассказанная ей женихом – таинственная и печальная. Бедная-бедная Джинни. И хотя в начале легенды автор утверждает, что все любили ее за добрый нрав и веселый характер, не спасло ее это, как только мастерство было утеряно. Да и разве мастерство это было? Волшебство – вот что ткачиха-хитрюга выдавала за ловкость рук и буйную фантазию. А как кончилось волшебство, ни доброта, ни веселость не помогли бедной девушке справиться с финансовыми трудностями. И односельчане отвернулись от нее. Да…и вот тогда превратилась она в злобного призрака…. Вот не верю, что добрый и веселый человек стал таким мстительным…Хотя, это ведь легенда, сказка, выдумка…Но вот жених-то Сигрит не зря рассказал ей эту сказочку, ой, не зря…Корыстный интерес у него был. Вот будет Сигрит, как и Джинни, волшебством денежки добывать, и дом достроим, и жениться можно…А почему бы и нет? Пожалела Сигрит бедняжку-ткачиху, умилилась доброте Магнуса, что простил злобной мстительнице смерть матушки, да и вздохнула о несправедливости мира. Но жених утер слезки своей наивной невесте и пообещал, что у неё-то всё будет по-другому. И волшебные цветочки принесут ей не горе, а счастье. Счастье…ох…что-то не вижу я впереди у Сигрит счастья…люди-то не изменились…
Вот и закончился рассказ…что же в душе осталось? Пустота…не тронула история, не зацепила, хотя претензий к изложению и нет. Красиво да складно, но не ладно…Легенда сама по себе, а вот герои рассказа сами по себе. И они не образуют единое целое. Показалось, что нужны они всего лишь для моралитэ…нет в жизни справедливости, нет и не будет.
Скрытый текст - "Тёмный" отзыв - ?: ОТЗЫВ В КОРОТКИХ ШТАНИШКАХ
Автора знаю. Уважаю. И понимаю. В том числе - проблемы с языком на чужбине. Тем не менее...
Если убрать из текста все помарки, несуразности, описки, морализаторство, ошибки, нелепицы, оплошки, нестыковки, резонерство, помарки, излишества, объяснялки, недотыкомки и комковатость, на выходе получим... Тадам! Прекрасную пейзажную зарисовку. Мне захотелось побывать у termalkälla имени Джинни, но вот беда: нет в странах Скандинавии горячих источников. За исключением, конечно же, Исландии, да еще Свальбарда-Шпицбергена.
Беда-беда, огорчение с этими сказками!
К слову, об огорчениях. "Местный колорит" не задался. Каша из шведских, норвежских, английских имен - к чему? А уж Йоханна (Ханна), ставшая зачем-то "Джинни", и вынесенная в название, просто башню сносит. Нет, все понятно: Genie как джинн или дух места - но какое отношение это имеет к Скандинавии? В активе имеется масса аутентичных навьев, вроде ликэтере или нахцереров.
Та же мешанина и с временами: круто вставляют конунги и обычное право в комплекте с протестантским пастором и денежной формой сбора налогов с крестьян.
И все-таки сказка?
Ладно, сказка. А что, собственно, происходит "сказочного"? Ответ: ничего.
Мало ли кому что помстилось: то ли серая, то ли белая, а может и черно-белая тень. Джинни? Злая Джинни? Не факт. Убивает? Чем? Как? Мало ли кто и от чего умер. А вот мы ее, нежить, святой водой! Постойте, "а был ли мальчик"? Мало ли что рассказывает один, подчеркиваю - единственный! – "очевидец", который, мягко говоря, выглядит заинтересованным в PR-продвижении своей скромной духовной особы. Прочим же предлагается верить ему на слово.
Конечно, верю - сredo quia absurdum!
Глянем композицию. Снова ляп: к чему псевдо-рассказчик с подругой? Чтобы постонать, посчитать повороты, выпить водички, покушать, уронить слезу о нашем жестоком мире? А если без них? Лучше, короче, понятнее.
Разберем и героев: слишком много. Мелькают, мельтешат имена, занятия, эпизодические персонажи... При том, что совершенно неясно как кто выглядит, включая ГГ. Кроме "волшебной улыбки" и склонности к мечтаниям-рыданиям читатель о ней так ничего и не узнает.
Ладно, на чем тогда зиждется повествование? Сказка, не сказка, должен быть конфликт. Здесь же он явно искусственен, смоделирован. ГГ просит помощи у соседей (в сельской общине это естественно, верю), обращается к старосте (тоже правильно, верю) - ей отказывают. Все. Чушь (не верю)! Община ровно до тех пор община, пока помогает своим. В противном случае она распадается. Более того, оказывается, есть и родственники. К которым ГГ, почему-то не обращается. И все тот же пастор, к которому Джинни носа не кажет. Не говоря о том, что узнав о бедственном положении сироты с двумя малыми детьми на руках (напомню: проблемы ГГ тянутся без малого год), св. отец мог бы и чуток помилосердствовать по собственной инициативе. Далее прелестно-волшебная ГГ, не задумываясь о судьбе младших членов семьи – возьми да и помре. Просто так.
Самая большая, фундаментальная нелепица (в ряду прочих) разрушает историю на корню, превращает все в труху. ГГ стремится обрести покой и бесстрастность, а на выходе почему-то месть, злобное шипение и кипяток... И лишь "тепло душевное, терпение и спокойствие" выкованного из кремня и стали преподобного спасают заблудшую душу. Уж не явление ли народу св. Ансгария собственной персоной? При всем уважении к душеспасительному подвижничеству – елейно до приторности. Одно большое сплошное "не верю!"
Ах да, сказка-сказка...
В общем, психология не задалась. Невозможно поверить во все эти "внезапные" впадения-выпадения в крайности всех без исключения действующих лиц. Даже в сказках такое не прокатит.
Язык – сказочный. Правда, иностранный. Это не русский язык, а чуть отредактированный подстрочник, скажем, с голландского. Шутка! Со шведского. Стоит чаще читать полезные книги, книги написанные хорошим русским языком, и вовсе не обязательно классику. Вот и весь совет.
Стиль не задался. О псевдо-скандинавской стилизации ужо помянуто тихим словом, а прочий "стиль" - один-единственный, авторский. Автора слишком много. И он тяжким грузом давит все эпизоды и всех персонажей. Они лишь тени и пыль на фоне того, что желает сообщить автор. А читатель-то ничем не заслужил, к примеру, такого:
…молодой человек подбадривающе улыбнулся
…то ли то и другое вместе
Занавесь поднимается
Нет, они не были злыми, просто денег всем не хватало
…ПОтемнело, ветер северный ПОдул. ПОхоронили ...и разошлись ПОскорей ПО домам, старались ПОзабыть
…тень девушки с развивающимся волосами
…пошёл по ниточке дальше в одиночестве
Забулькала вода. Тоже зашипела
…вода здесь по-прежнему горячая, как кипяток
Можно еще поупражняться на тему местоимений, прилагательных, глаголов, деепричастий, частиц, союзов и прочих запятых, но на общем фоне, так, мелочь.
Если же все вышеупомянутое отбросить - останется главное. То, что мне очень в авторе и в тексте импонирует. Любовь к природе. Слово "Любовь" - с заглавной буквы. Уж чего-чего, а этого никакая грамматика не отнимет. Именно за "природную лирику" готов сказать: большое спасибо, автор - пишите еще! Только не о людях или нелюдях, именно о природе. Если сказка, то главным действующим лицом пусть станут стихии. Если фантастика - путь природа рулит, а остальное прилагается. Не зарывайте талант, пишите о том, что действительно волнует, и - отражается в тексте выпуклыми, яркими, убедительными образами.
Основной "разбор полетов" перешлют автору секретной дипломкритической почтой. Надеюсь, пригодится.
А тайна "коротких штанишек" пусть умрет вместе с жестокосердным критиком.
Вот и весь сказ.
__________________
Я вижу то, что узреть другим не дано... Любящие сердца всегда найдут способ быть вместе
Не боги дают силу. Она живет внутри нас...
|