Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Кино (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Хоббит / Hobbit (2012-2014) (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=12028)

Руслан Рустамович 09.10.2012 17:20

Была в гоблинском переводе "Властелина" одна бесспорно хорошая вещь. Можно любить его юмор, не любить, считать его тупым, но... музыку он подбирал отлично :D Штурм Хельмовой Крепи под "How much is the fish?!" и атаку роханцев под "Чингисхана" я до сих пор помню... Как и панораму Минас-Тирита под главную тему передачи "Форт Баярд".

Гелугон 09.10.2012 18:19

Руслан Рустамович, точно. Я ведь Бёрн, Мустафу и Иммигрантс сонг впервые в гоблинском переводе услышал

Руслан Рустамович 09.10.2012 18:51

Гелугон, аналогично. Того же "Чингисхана" я и раньше слышал, но заинтересовался только после просмотра "Возвращения бомжа" :D Ну и не только с ним так... Можно бы было даже озвучку ту же оставить - и это б было определённо веселее, чем с оригинальными композициями, всё равно.

Блондинка 10.10.2012 07:00

Патриарх, это жалкая попытка :facepalm: тр... все, что движется обшутить все, что более-менее популярно и привлечь внимание к собственной персоне. Графомания на уровне видеоблоггинга, так сказать. Не отношусь к этому серьезно, но остался какой-то неприятный осадок.

К переводу Гоблина отношусь нормально. Может быть, потому что перед тем, как посмотреть кино "от Гоблина", засмотрела оригинал до дыр. А тут... жду и пускаю слюни... и слишком пристрастна к такому "творчеству".

И несмотря на то, что Гоблин иногда нес дичь, озвучивая ВК, с подбором песен он справился на ура, согласна. Рассмеялась, когда увидела первые 10-15 минут "Братства кольца" - в сцене, где Фродо валяет дурака под деревом (под Тату "Мальчик-гей")...

А какие-то фразы попали в десятку! До сих пор говорю гостям "пойду чаю накачаю", например :smile:

Патриарх 10.10.2012 12:29

Цитата:

Сообщение от Блондинка (Сообщение 1433034)
К переводу Гоблина отношусь нормально.

Мне тоже нравятся смешные переводы "ВК" от Гоблина. Но не "гоблинские" переводы, которые делают какие-то левые личности на плохом оборудовании с обилием мата и шуток уровня ниже плинтуса.
Так вот я и подожду перевода "Хоббита" от самого Гоблина. Другие же версии (кроме оригинальной, ПиДжея) смотреть никакого интереса, не дотянуть им.

Руслан Рустамович 10.10.2012 14:44

Поддерживаю. Надеюсь, товарищ оперуполномоченный Тук вспомнит былое. Хотя сначала, конечно, нужно дождаться самого фильма :D

Блондинка 10.10.2012 15:33

Цитата:

Сообщение от Патриарх (Сообщение 1433177)
Но не "гоблинские" переводы, которые делают какие-то левые личности на плохом оборудовании с обилием мата и шуток уровня ниже плинтуса.

Согласна с Вами. До Гоблина кому-то (не будем тыкать пальцем в Ютюб) еще расти и расти.

Плохо, когда автор сам себе петросян, и шутки примитивные. А что касается мата, то он уместен только в некоторых случаях. ВК с "Хоббитом" не из них, ИМХО.

Скрытый текст - Офф-топик:
И немного про мат и гоблинов...

Заценила могучий и великий в фильме "Святые из Бундока" (они же "Святые из трущоб") - в переводе "Полный Пэ". Если не ошибаюсь, старался главный Гоблин - Пучков. В "Полном Пэ" фильм понравился дико! Смотрится органично и живенько! Но только потому, что и в оригинале задумывались и присутствовали такие же крепкие словечки. А кто покуситься на доброе и героическое фэнтези ПиДжея, тому в лоб! :smile:

Патриарх 11.10.2012 11:15

Цитата:

Сообщение от Руслан Рустамович (Сообщение 1433262)
Поддерживаю. Надеюсь, товарищ оперуполномоченный Тук вспомнит былое. Хотя сначала, конечно, нужно дождаться самого фильма :D

О, Гоблин на своём сайте как-то обмолвился, что намерен сделать и правильный и смешной перевод "Хоббита". Так что теперь и после фильма будет чего подождать.:)

escapist 01.11.2012 10:05

Скрытый текст - Креатив от "Air New Zealand":
Watch on YouTube


DOUBLE6IXSE7EN 01.11.2012 10:10

escapist, а сам аэропорт столицы теперь выглядит так:

http://www.dezinfo.net/images4/image..._statue_01.jpg

сама столица в день премьеры будет временно переименована в Хоббиттаун.

Вот, что значит "в стране ничего не происходит" :)

Robin Pack 01.11.2012 11:01

Цитата:

сама столица в день премьеры будет временно переименована в Хоббиттаун.
Поправка: в The Middle of Middle-Earth.
А картинки я упырю немедленно. :smile:

Руслан Рустамович 01.11.2012 14:52

Какая.... преееелессссть! :D

Медея 01.11.2012 19:50

escapist, ролик весьма бюджетненький. Участники выглядят так, словно не из фильма (или хотя бы со съемочной площадки), а с вечеринки, посвященной ВК. Ненатуральные маски, парики, грим и страшненькие эльфы. Порадовал только момент с самим Джексоном и конем, идущим по проходу)

Дмитрий Карпин 21.11.2012 10:37

Самый для меня ожидаемый фильм года. Рад, что Питер Джексон сохранил за собой режиссёрское кресло. Надеюсь, что получится ничуть не хуже «Властелина колец» :star wars: ! И хотя от первоначальной повести «Туда и обратно» в фильме будет совсем чуть-чуть, но и повесть то маленькая и совсем детская, это не борьба за кольцо :wizard: , а так, приключение для начальных классов. В фильме должно быть нечто другое – грандиозное. Так что - ждёмс, с замиранием в сердце.

Блондинка 30.11.2012 02:59

Ура, товарищи! Осталось совсем немного до премьеры "Хоббита" в России! (прокатчик Каро-Премьер - 20 дек, мировой прокат начнется с 14 дек)

А 28 ноября состоялась мировая премьера сего шедевра Питера Джексона в Новой Зеландии, в Веллингтоне. На показ был приглашен актерский состав "Хоббита", а также некоторые другие знаменитости.

Кроме того, была организована он-лайн трансляция, нарезку можно посмотреть вот здесь, а остальное на Ютубе с помощью поисковика. Прочитать подробнее можно ВОТ ЗДЕСЬ

Успела на он-лайн трансляцию и посмотрела выборочно некоторые интервью. Особенно понравились Энди Серкис (которого попросили сказать что-нибудь голосом Горлума, - ну, конечно, же! :)) и Кейт Бланшет.

Медея 30.11.2012 05:56

Как жаль, что к нам фильм доберется с таким опозданием (((
Такое ощущение, что они из Австралии своим ходом добираться будут... вплавь и пешком.

Эрик Круа-сан 30.11.2012 08:53

Дожить бы, а то там конец света обещают ))

Pe4eneg 30.11.2012 09:49

Забавно :smile: раньше ругались на гоблинские переводы и говорили, что мол лучше посмотреть оригинал, а теперь ругаются на подделки под гоблина и рекомендуют ждать "оригинальной озвучки от гоблина":smile: мило

Блондинка 30.11.2012 15:24

Цитата:

Сообщение от Pe4eneg (Сообщение 1460466)
раньше ругались на гоблинские переводы и говорили, что мол лучше посмотреть оригинал

Скрытый текст - офф-топик:
Есть остроумные творения (вот, у Пучкова, например), а есть грубое подражательство тому же Пучкову, которое не вызывает ничего кроме недоумения в лучшем случае. Кроме того, у г-на Главного Гоблина есть "полный перевод" (Полный Пэ), и мне он тоже очень нравится (про "Святых из Трущоб" я уже говорила)

Slim Slam Snaga 30.11.2012 18:06

Pe4eneg, Так и сейчас лучше смотреть оригинал;)


Текущее время: 18:16. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.