Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Комиксы и художники (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=63)
-   -   Order of the Stick - интернет комикс про DnD (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=4595)

Argumentator 27.08.2008 15:25

Order of the Stick - интернет комикс про DnD
 
Не так давно узнал от друга об этом явлении, ознакомился - и был в восторге. Советую ознакомиться и всем поклонникам фэнтези, любителям ролевок и людям, понимающим юмор...

Order of the Stick ака Орден Палки - лучшая команда приключенцев.

http://upload.wikimedia.org/wikipedi...tick_Newer.gif

Вот ссылка на русский перевод (т.к. комикс все еще выпускается, постоянно обнавляется):
http://fantasyland.info/comics.php
Вот английский оригинал. Еще не все из того, что уже выпущено, переведено. Те, кто хорошо понимает английский и кому понравится комикс могут найти последние страницы здесь:
http://www.giantitp.com/comics/oots.html
А это - ознакомительная статья про комикс в английской Википедии. Читайте:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Order_of_the_Stick

Евгений 29.08.2008 20:53

Очень аддиктивный комикс)
Подсел, пасиба)

Estanak 30.08.2008 00:42

"Орден Палки" - лучший стеб над всеми канонами настольных РПГ=) Чего стоит даже самый первый выпуск? А поход по подземельям? А состав партии? Присоединяюсь к мнению Argumentator'а, позволив себе поправить его только в одном - данный комикс "всем поклонникам фэнтези, любителям ролевок и людям, понимающим юмор"(с) не просто посоветую - порекомендую к ознакомлению в обязательном порядке!

Argumentator 31.08.2008 14:04

Кстати - маленькая ремарка. Русский перевод неплох, но у него есть несколько минусов (люди читавшие перевод поймут о чем я):
1. Почти не отражен жуткий акцент Дуркона. Это иногда можно даже счесть за плюс - но не адекватно же ))
2. Почти не отображена неопределенность пола "V-man" ))
3. Через некоторое время переводчик переходит на транслитерацию в переводе фамилий героев, что мне жутко бесит.

Виндичи 31.08.2008 17:58

Клянусь чревом святого Горанфло, это невыносимо!:lol:
Белкар - лучший хоббит-с всех времён и народов. А комикс - неисчерпаемый цитатник.
"Эй, сладенькая, хочешь подержать мой Жезл Божественной Мощи? Если нажать нужную кнопочку, он вырастет!":blush:

Argumentator 31.08.2008 20:23

Вложений: 1
Вот кстати по поводу Белькара ))
http://forum.mirf.ru/attachment.php?...1&d=1220203298

Aster 06.09.2008 22:21

Классный комикс. К сожалению, я не настолько знаком с тонкостями механики, что бы все уловить. Правда, некоторые приколы были в ходу во времена первых Врат Балдура. (Например, Харизма...)

Виндичи 22.11.2008 00:48

Ура, товарищи! Старина Белкар снова в строю. Я ставлю на резкий дефицит кадров в Гильдии воров и новый мировой порядок.

Argumentator 22.11.2008 14:40

Мне кажется, или здесь только я да ты следим за новыми выпусками? Тем более - на английском ))
Лично я за русским переводом уже не слежу, а оригинал смотрю раз в неделю-две. Комикс продолжает радовать...
Цитата:

Что ж, по крайней мере у тебя будет достойное надгробие...
:-D

Aster 23.11.2008 00:52

За оригиналом, честно говоря, лень следить. Иногда заглядываю на сайт с переводом.
Скрытый текст - Спойлерный вопрос:
Пожалуйста, скажите мне, что Мико не оживет!!!

Argumentator 23.11.2008 11:31

Вложений: 2
Скрытый текст - спойлерный ответ:
Когда я последний раз интересовался - она была мертвее мертвого. И, как мне кажется, она уже все сказала. Автор выжал все что можно из подражания "плохому" варианту отыгрыша "lawfull-good" паладина. Мико - пройденный этап, отработанный материал.

Кстати, по поводу сцены ее смерти... снова не вполне адекватный перевод. Сравни:

Виндичи 23.11.2008 14:06

Да, простенькое "Переживу" получше ко двору пришлось бы. Ещё один повод порадоваться, что читаю оригинал. Однако энтузиасты-переводчики, пусть и не идеально свою работу выполняют, достойны всяческих похвал хотя бы за инициативу.

Argumentator 23.11.2008 14:43

Безусловно. Хотя, как мне кажется, качество переводов по сравнению с первыми выпусками значительно снизилось... Впрочем, оно на приемлемом уровне. До "перамбулятора" или "закона Мозаики" еще далеко (если ты конечно знаешь эти переводческие шуточки; в адекватном переводе это соотв. "детская коляска" и "Моисеев закон").

Виндичи 23.11.2008 15:18

Argumentator, Вязников упоминал что-то подобное в примечании к "Дюне" - "Его звали Пауль". Вкупе с Джоном-баптистом, "Ай-яй-яй, сэр!", "лампами рта его" и многим другим=)

Aster 23.11.2008 18:13

Ничего, пормальный перевод. Единственное, зачем ее можно оживить - для еще более жестокой смерти.

Argumentator 25.11.2008 17:12

Скрытый текст - тем, кто читает в оригинале и знаком с сюжетом еще не переведенных выпусков:
Меня несколько раздражает что Орден разбили пополам, Роя убили и все никак не воскресят а Белькара надолго вывели из строя... что это? Намеренное затягивание? Впрочем, я не слишком хочу чтоб комикс по быстрее закончился, но все-таки, все-таки... если вечно затягивать так ведь можно и не завершить никогда, и тому в масс-культуре есть масса примеров. А это нехорошо.

Виндичи 25.11.2008 17:31

Argumentator, а если верить оракулу, то дела обещают лишь ухудшиться.

Скрытый текст - Посвящённым:
Забавно будет, если Белкар свалится к Рою на небеса, но ещё забавней - коль они разминутся. Ваарзувиус тоже воду мутит, адепт(ка) Тёмной стороны, ёлки:smile: Правда, вполне в духе комикса выйдет, если команда каким-то хитрым манером воссоединится за один выпуск.

Argumentator 25.11.2008 20:28

Скрытый текст - тем кто в теме:
Ха, но явно не за следующий один ) хотя и довольно скоро - все к тому идет, кажется.
Да, предсказанный "последний вздох" Белькара это действительно грустная перспектива. А бедняга только нашел себя )) впрочем не удивлюсь если они как-нибудь это дело аккуратно и хитро обойдут. Типа научат его не дышать ))

Виндичи 25.11.2008 20:53

Argumentator, а может, кобольт как раз и подразумевал "моральное перерождение" полурослика? Типа старый хафлинг умер, да здравствует новый!

Argumentator 25.11.2008 21:04

Возможно, хотя и маловероятно, увы. Я все-таки за него побаиваюсь... он такой милый)
Цитата:

He is a halfling, he mast be jolly... Why isnt he jolly? Why isnt he jolly?!
Кстати, про Оракула - даже боюсь подумать что за четыре слова они там придумают для Ви ))


Текущее время: 07:15. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.